ygashae_zvezdu

Categories:

ЧЬИ СТИХИ ГОРЛАНИЛ СТАЛИН?

Какая песня возникает в вашем сознании при словосочетании: «поющий Сталин»? Думаю, самые упертые будут настаивать на «Интернационале», а самые креативные на «Артиллеристы, Сталин дал приказ!» 99 % нормальных людей ассоциируют Сталина с…

Ага, правильно…

Я могилу милой искал,

Сердце мне томила тоска,

Сердцу без любви нелегко,

Где ты? Отзовись, Сулико!

Сердцу без любви нелегко,

Где ты? Отзовись, Сулико!

Стихотворение это написал Акакий Церетели, но вот на русский, на русский его и массу других зарубежных песен переложила отмечающая 1 декабря день рождения Татьяна Сикорская (1901-1984).

О ней и поговорим.

Бешеная популярность Сикорской и ее мужа (нередко соавтора) Самуила Болотина уложилась в пятнадцать лет (1937-1952). Правда, в эти пятнадцать лет песни на их стихи пел не только вождь, а и вся страна.

СИКОРСКАЯ И БОЛОТИН

Татьяна происходила, как тогда говорили, «из бывших». Отец владел заводом, дал дочери хорошее образование. Татьяна знала несколько языков, что будет ее кормить всю жизнь. 

В 1918 отца расстреляли, мать и братья умерли от тифа. Семнадцатилетняя девочка остается одна, без средств к существованию. Именно перипетии Таниной жизни взял за основу друг семьи Алексей Толстой, создавая в рассказе «Гадюка» образ богатенькой барышни, идущей на службу большевикам.

Желание иметь рядом хоть какую-то защиту заставило Татьяну быстро выскочить замуж. От этого брака в 1922 году родился сын, в будущем заметный поэт Вадим Сикорский. 

Муж скоро умер. Татьяна осталась еще и с ребенком на руках, но во время НЭПа в стране стало чуть полегче. Издавалось много зарубежных новинок, требовались переводчики. Татьяна вдобавок начала писать детские книжки. В общем, как-то выживали. 

В 1930 году она заканчивает литературный факультет Московского университета и приходит работать редактором песенных текстов в Музлит, где знакомится с будущим мужем Самуилом Болотиным. 

Первый успех Болотина связан с фильмом Птушко «Новый Гулливер», для которого он сочинил пленительную песенку «Моя лилипуточка», которую, думаю, помнит каждый рожденный в СССР.

"МОЯ ЛИЛИПУТОЧКА"

А скоро успех пришел к Татьяне. В январе 1937 года на Декаде грузинской культуры в Москве женский ансамбль под руководством Авксентия Мегрелидзе спел «Сулико». Сталин буквально влюбился в перевод. «Сулико» зазвучала с сотни тысяч пластинок по всему Союзу.  

В этом же году Сикорская выпустила песню «Враг не пройдет!», ставшую гимном испанского Народного фронта. 

В начале войны Сикорская эвакуировалась с сыном в Елабугу. На пароходе «Александр Пирогов» она познакомилась с Мариной Цветаевой. Сын же Цветаевой Мур подружился с сыном Сикорской Сережей. 

Сикорская помогла Марине Ивановне всем возможным. Нашла, где ей поселиться, устроила быт, но дела призывали ее в Москву. Всю жизнь Сикорская считала себя косвенной виновницей самоубийства поэтессы, - не дотянула. 

В Москве сорокалетняя Татьяна и ее, потерявший в детстве один глаз, а другим почти не видящий муж, тем не менее, добиваются отправки на фронт. 

В военные годы выходит еще одна знаменитая песня теперь уже семейного подряда. Хит «Бомбардировщики» среди прочих пел Френк Синатра. Русский аналог первым исполнил Леонид Утесов с дочерью Эдит. Слова «На честном слове и на одном крыле» стали, простите за тавтологию, крылатыми. 

Парадоксально, но высший взлет Сикорской и Болотина приходится на пик борьбы с космополитизмом. В стране борются с «влиянием Запада», а из под их пера выходят переложения английских, американских, кубинских, венгерских, польских песен. 

Одни названия чего стоят: «Зашел я в чудный кабачок» (исполнял хор Александрова), «Кейзи Джонс» (пел Утесов), «Голубка» (Шульженко).

Здесь нужно сказать, что супруги не просто перекладывали на русский чужие стихи. Порой они приспосабливали под музыку текст, делая его таким далеко отстоящим от оригинала, что он становился самостоятельным. 

Их, конечно, долбали за потрафление вкусам широкой публики, «цыганщину», эстрадность, но песни звучали со всех площадок, став знаком послевоенного времени.

А вот в оттепель пара не вписалась. После смерти Сталина Сикорская и Болотин почти не выпускали новых песен. Их книга «Песни простых людей» изымалась из библиотек за частое упоминание имени вождя.  

Что ж, они нашли себя в других переводах. Сделали либретто оперетты Имре Кальмана «Фиалка Монмартра», которую поставили не только в массе театров, но и экранизировали. Фильм «Под крышами Монмартра» с участием Кайдановского, Старыгина и Евгении Симоновой показывают по телеку часто.

В 1970 Болотин умер. Сикорская пережила мужа на 14 лет. Она успела застать момент, когда примадонна нашей эстрады записала композицию «Что не сможет сделать атом» певца Вуди Гатри, переведенную на русский Татьяной. 

В 2002 Пугачева записала «Голубку». «На честном слове и одном крыле» триумфально перепел Чиж. 

Ну и «Сулико» до сих пор на слуху.

Все таки большое наследие оставили Сикорская и Болотин.

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your IP address will be recorded